Le réalisateur de « The Last Letter From Your Lover » explique pourquoi Shailene Woodley a un accent français moins que parfait dans le film

Le réalisateur de « The Last Letter From Your Lover » explique pourquoi Shailene Woodley a un accent français moins que parfait dans le film
  • Shailene Woodley Parle français dans le nouveau Netflix romantique »Le dernier message de ton amant. « 
  • Le réalisateur a déclaré à Insider que Woodley avait mémorisé le script parce qu’elle ne parlait pas couramment la langue.
  • Parce que son personnage a grandi aux États-Unis, la réalisatrice a déclaré qu’elle n’avait pas à « maîtriser » l’accent.

Au début des années 1960, les scènes de « La dernière lettre de votre amant », l’expatriée américaine Jennifer Stirling (Shailene Woodley) lors d’un voyage pittoresque sur la Côte d’Azur.

Élégante et bien éduquée, elle parle français plusieurs fois tout en communiquant avec les locaux.
« Aucun problème », a-t-elle dit au serveur après qu’il eut livré des nouvelles de son mari arrogant Lawrence Stirling (Joe Alwyn) s’est enfui du déjeuner sans dire au revoir. Après qu’un employé de l’hôtel Mar i Vent a appelé la chambre où séjournait le correspondant étranger Anthony O’Hare (Callum Turner), il a doucement murmuré « merci » avant de monter à son quartier général.

Alors que le français de Woodley est certainement propre et facile à comprendre, tout francophone est sûr de détecter un léger accent américain dans ses mots. C’est normal étant donné que la star de « Big Little Lies » ne parle pas réellement la langue.

Lors d’un récent appel téléphonique avec Insider avant la première de Netflix le 23 juillet, le réalisateur Augustin Frisel Elle a dit qu’elle avait eu plusieurs conversations dans les coulisses à ce sujet Comment faire La talentueuse Jennifer, une jeune femme qui a grandi aux États-Unis avant de se marier et de déménager à Londres, doit être en français.

READ  Tout ce que nous savons à ce jour sur l'adaptation en direct de Yu Yu Hakusho sur Netflix - The UBJ

publicité


Sur un plan plus logistique, elle essayait d’évaluer le temps et l’énergie que Woodley devait consacrer à clarifier le ton.

Shailene Woodley et Callum Turner jouent dans « La dernière lettre de votre amant ».

Chaîne Studio / Netflix

Le réalisateur a décidé que la française Jennifer devait être assez bonne pour « s’enfuir »

Heureusement pour l’actrice principale, qui a également été productrice exécutive de l’adaptation du roman de Jojo Moyes, Frizzell a décidé que Jennifer n’avait pas besoin d’être de langue maternelle après avoir pris en compte les antécédents du protagoniste. « Je ne sais pas qu’elle a assez de temps. Elle a grandi aux États-Unis et a voyagé, donc elle a assez pour gagner sa vie. C’est comme ça que nous sommes partis », a déclaré Frizzell à Insider, continuant: « Elle n’a pas à maîtriser le dialecte. Elle n’a pas besoin de parler couramment, mais elle sait ce qu’il faut pour vivre.

Quant à Woodley, l’actrice était « fabuleuse pour garder » ses lignes traduites, a déclaré Frizzell.

Le réalisateur de
« La dernière lettre de votre amant » est basé sur un livre de Jojo Moyes.

Chaîne Studio / Netflix

En reconnaissance du manque de fluidité de l’actrice, Frizzle s’est assuré qu’il y avait des blagues coquettes et suffisantes à propos d’elle et des tentatives d’Anthony de perfectionner le langage romantique dans leurs premières lettres.

Promettant de faire « rigoler » Jennifer avec ma terrible écolière française, le journaliste britannique a suggéré qu’elles « passent quelques heures à coexister sur leurs lacunes mutuelles avec la langue locale ».

Woodley a vécu en France pendant deux ans avant de travailler sur le film

Avant de tourner The Last Letter From Your Lover en 2019, le natif de Californie avait une bonne expérience de la langue française.

Adolescente, sa famille a accueilli deux étudiants étrangers venus de France. Cependant, a-t-elle déclaré pendant entretien promotionnel Il a dit à « Insurgent » en 2015 que les visiteurs lui avaient seulement appris à dire « de très mauvaises choses sexuelles ».

Le réalisateur de
Augustine Frizzell a réalisé « La dernière lettre de votre bien-aimé ».

Parisa Tagizadeh / Netflix

Woodley a en fait déménagé en France à un moment donné, restant à Bordeaux puis à Paris pendant deux ans avant de finalement retourner aux États-Unis. Quand Ellen DeGeneres a demandé à l’actrice si elle parlait français sur A Épisode 2019 de son talk-showWoodley a répondu: « Mn, non, non, ce que les Français n’aiment pas. »

Elle a poursuivi: « Je comprends. » « Si j’étais français, je ressentirais peut-être la même chose. »

Emmy Tailler

"Spécialiste du voyage. Érudit typique des médias sociaux. Ami des animaux partout. Ninja zombie indépendant. Passionné de Twitter."

Related Posts

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Read also x